La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Lloc bíblic

Bamot-baal

BAMOT-BAAL (LLOC) [Heb bāmöt ba˓al (  בָּמֹות בַּעַל) ]. Un dels punts de parada en la migració hebrea a través de Moab (Núm. 21: 19-20, on el lloc apareix pel seu nom més curt de Bamoth). El més probable és que Bamoth-baal i Bamoth siguin idèntics perquè els noms són similars i la informació geogràfica en l'AT que es relaciona amb aquests topònims es localitza a tots dos en la mateixa regió. Aquest assentament es va assignar a la tribu de Rubén i es va comptar entre les ciutats de l'altiplà d'Hesbón (Jos. 13.17). Encara que la identificació no és segura, és possible que Bamoth-baal / Bamoth sigui el mateix que Beth-bamoth, esmentat en la Inscripció Mesha (línia 27).

La narració de Núm 21: 10-20 sobre el viatge d'Israel al voltant de S Moab i a través de N Moab nomena a Bamot en una sèrie de 4 llocs: Mattanah, Nahaliel, Bamoth i "la vall que s'estén a la regió de Moab al costat del cim de Pisga" ( Números 21: 19-20). Si bé es desconeixen els primers 2 llocs, el quart lloc està clarament a la cantonada NO de Moab, prop del mont Pisga i el mont Nebo, a les muntanyes d'Abarim. El 3d lloc, per tant, Bamoth, està en la mateixa direcció general que Pisgah i Nebo i està a una certa distància a la N d'Arnón. La vora de l'altiplà de Transjordània en el nord-oest de Moab també és l'escenari apropiat per a l'episodi que involucra a Balac i Balaam (Números 22-24).

Més específicament, el text RSV de Núm. 22.41 diu que un lloc anomenat Bamot-baal va ser un dels diversos pics als quals Balac va portar a Balaam. Aquest lloc elevat va ser triat pel rei moabita perquè Balaam pogués veure a la gent a la qual havia estat contractat per a maleir, els israelites que estaven acampats en les planes de Moab, enfront de Jericó. Mentre que la RSV considera a Bamoth-baal com un nom propi, la KJVtraduce aquestes paraules hebrees en 22.41 com "els llocs alts de Baal". Aquesta és, per descomptat, una traducció literal de l'hebreu, però hi ha molts noms de llocs bíblics amb significats significatius que no estan traduïts. A més, els altres 3 llocs als quals Balac va portar a Balaam tenien designacions específiques, noms propis. És probable que moltes dels pujols de la serralada d'Abarim proporcionessin l'escenari on s'adorava a diverses deïtats (per exemple, Baal, Nebo / Nabu, Pitjor). Algunes d'aquests pujols probablement estaven coronades amb instal·lacions de culte d'algun tipus, inclosos llocs alts. Hi ha moltes raons per a creure que un lloc específic anomenat Bamot-baal podria haver complert tal funció, com s'indica en la descripció del ritual de sacrifici realitzat per Balac i Balaam (cf. Nm 23: 1-6).

Es desconeix la ubicació exacta de Bamot-baal, però sens dubte estava en una de les altures d'Abarim, en la rodalia de Pisga i Nebo. Els que s'inclinen per localitzar Bamoth-baal solen esmentar un lloc específic, un lloc anomenat Khirbet el-Quweiqiyeh. Musil (1907-18) es va referir a aquest lloc com el-Quēzij̄e (o Qweiziyeh), que es troba ca. 3 milles al nord-oest de Medeba i 11/2 milles al S de Khirbet el-Mekhaiyet, que sovint s'identifica com la ciutat de Nebo. Falta confirmació arqueològica, però la ubicació compleix amb tots els requisits geogràfics de la Bíblia i el lloc és venerat per la població local.

Bibliografia

Musil, A. 1907-18. Aràbia Petraea. 2 vols . Viena.

      GERALD L. MATTINGLY

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic