Carro
Significat de Carro
(heb. {agâlâh [de l'egip. {g3rt]; rekeb [Ez. 23: 24; etc.]; merkâbâh; merkâb;
hôtsen; etc.; gr. hárma; rhéd [d'origen gaèlic o cèltic, introduït al gr.
per mitjà del lat.]).
En contrast amb el carro lleuger que s'usava en la guerra i servia per al
trasllado dignataris en ocasions especials, el carro comú era un vehicle
empleat en ocupacions pacífiques i per a propòsits domèstics. Estava fet
de fusta (1 S. 6.14), i en la majoria dels casos tenia 2 rodes, com
mostren les pintures antigues. El carro tirat per una vaca que van usar els
filisteus per a transportar l'arca (vs 7-14) possiblement era com el que es veu
en els murs del temple de Ramsés III en Medinet Habu, Apareix tirat per
bous, i consisteix en una rústica caixa de fusta unida a un eix que té en
els seus extrems 2 rodes de fusta massissa. És molt probable que els que José va enviar
al seu pare per a la mudança a Egipte eren també carros de 2 rodes (Gn. 45:19,
21, 27; 46:5). Sis carros coberts, cadascun tirat per 2 bous, es van usar
en el desert per a transportar el tabernacle (Nm. 7:3-8).
Un carro que porta a una dona hebrea captiva va ser gravat en un relleu assiri
en pedra que il·lustra la conquesta de Laquis per Senaquerib. Té 2 rodes de
8 raigs cadascuna i és tirat per bous. El carro sobre el qual va transportar
David l'arca fins a Jerusalem (2 S. 6:3; 1 Cr. 13:7) va ser probablement com el
del relleu de Laquis. La carreta d'Is. 28:28 suggereix que en Judà a vegades els
carros eren tirats per cavalls i usats per a trillar en lloc dels trineus
corrents. En Am. 2.13 s'esmenta l'ús de carros per a aixecar la collita
de grans. Vegeu Carro de guerra.
Diccionari Enciclopèdic de Bíblia i Teologia: CARRO
CARRO segons la Bíblia: (a) Vehicle de dues rodes de diverses formes, tirat per cavalls (2 S. 8:4), emprat amb finalitats bèl·lics (Éx. 14:9; 1 S. 15:1; 1 R. 1:5); pels dignataris(Gn. 41:43; 2 S. 15:1; 1 R. 1:5); per a fins privats (Gn. 46:29; 2 R. 5:9; Hch. 8.28).
Aquesta paraula castellana pot designar dos vehicles molt diferents entre si:
(a) Vehicle de dues rodes de diverses formes, tirat per cavalls (2 S. 8:4), emprat amb finalitats bèl·lics (Éx. 14:9; 1 S. 15:1; 1 R. 1:5); pels dignataris(Gn. 41:43; 2 S. 15:1; 1 R. 1:5); per a fins privats (Gn. 46:29; 2 R. 5:9; Hch. 8.28).
El pis del carro que estava obert per enrere es recolzava directament sobre l'eix de les rodes, sense molls.
Les rodes no eren de basta fabricació; sovint eren metàl·liques, i tenien llandes, ràdios i galleda. Els carros no eren adequats per a l'accidentat terreny de Palestina, on s'empraven poc, però els cananeus de la plana els empraven molt (Jos. 17.16; Dj. 4:3), com també els egipcis (Is. 31:1); a Etiòpia (2 Cr. 16:8), a Síria (2 R. 5:9), els heteos (2 R. 7:6) i els assiris (Nah. 2:4, 5; 3:2).
Els carros de guerra tenien generalment un conductor (2 Cr. 18.33) i a vegades un escuder ademas del combatent. Un tercer ocupant, possiblement el caballerizo, es trobava en el carro hebreu (2 R. 9.25).
Aquest carro de guerra era a vegades de ferro o xapat de ferro (Jos. 17.16, 18; Dj. 1.19; 4:3). Els perses herraban unes projeccions dels eixos i a vegades del pis.
Sota els seleucidas es van abatre sobre Palestina terribles carros d'aquest tipus (2 Mac. 13:2). És possible que en Ap. 18.13 es tracti de vehicles de 4 rodes.
(b) El vehicle emprat en temps de pau era diferent del carro de guerra. Era de fusta (1 S. 6.14), cobert o descobert; en Nm. 7:3 el terme hebreu designa un carro de 4 rodes tirat per bous (Nm. 7:7; 2 S. 6:6), o per vaques (1 S. 6:7); no obstant això sembla que a vegades s'usaven cavalls per a tirar carros de trillar (Is. 28:28) en lloc de trillar amb pals (Is. 28:27); aquest carro servia a vegades per a transportar mercaderies (2 S. 6:3), per al transport de cereals (Am. 2.13) i per al transport de persones (cp Gn. 45:19).
A Egipte el carro tenia dues rodes massisses com les que es continuen emprant a l'Àsia Menor occidental. En els baix relleus assiris figuren carros asiàtics; tenen 2 rodes de 4, 6, 8 radis cadascuna, i són tirats per bous, mules, o per dos homes.
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).