La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Personatge bíblic

Elhanan

ELHANAN (PERSONA) [ Heb ˒elḥānān ( אֶלְחָנָן) ]. 1. Un guerrer valent en l'exèrcit de David, que va venir de Betlem (2 Sam 21.19; 1 Cròniques 20: 5). Es va destacar per matar a un famós soldat filisteu en la batalla de Gob, un lloc no identificat en Filistea. Existeix confusió respecte a la identitat del pare d'Elhanan i el filisteu que va ser assassinat. En 2 Samuel el patronímic és Jaareoregim mentre que en 1 Cròniques és Jair. Existeix una explicació textual simple per a aquesta variació. La paraula "oregim" apareix de nou en 2 Sam 21.19 (l'asta de la seva llança era com la d'un tejedorHaz). En conseqüència, s'ha produït un error de còpia en el qual s'ha inserit la paraula -oregim- després de Jaare (dittografía). La diferència entre Jaare i Jair és menor i requereix una transposició de les dues últimes lletres en hebreu. El nom probable del pare d'Elhanan, llavors, es conserva com Jair (heb iā˓ı̂r [Q]) en 1 Cròniques.

La identitat de l'oponent d'Elhanan és un assumpte més difícil. En 2 Samuel, el text diu: "Elhanan, fill de Jaareoregim, el pessebre (heb bêt trobaḥmı̂ ) va derrotar a Goliat (heb ˒ēt golyāt )". En 1 Cròniques diu: "Elhanan, fill de Jair, va ferir a Lahmi (heb ˒et laḥmı̂ ), el germà de Goliat (heb ˒ăḥı̂ golyāt )". Atès que el patronímic en 2 Samuel és corrupte, alguns erudits creuen que 1 Cròniques conté el text generalment superior. La lectura "el Betlem" va ser influenciada per un altre text en el qual es coneixia d'un Elhanán de Betlem (2 Sam 23.24). No obstant això, la solució estàndard a aquest problema és que el Cronista harmonitza el text amb 1 Samuel 17 en el qual s'afirma que David, no Elhanán, va matar a Goliat.

Llavors, com s'explica la contradicció entre 1 Samuel 17 i 2 Samuel 21? L'explicació habitual diu que David originalment va matar a un filisteu anònim, que després va ser confós amb la víctima d'Elhanan. Una altra solució més antiga (Targums, Midrash) és que Elhanan i David eren la mateixa persona, sent David un segon nom adquirit més tard, probablement en la seva coronació. Un nombre significatiu d'erudits moderns ha donat suport a aquest punt de vista, alguns argumentant sobre la base de l'aparició de la paraula dawidum en Mari que el nom, David, era un títol rebut en la coronació (von Pákozdy 1956). Alguns han postulat que el patronímic en 2 Samuel originalment era Isaí (lletres heb iši ) en lloc de Jaare (lletres heb i˓ry ), les consonants ˓ i r representa una corrupció de š (Honeyman 1948: 23-24). Encara que aquesta teoria és atractiva, manca de suport concloent. L'evidència de Mari ara ha estat essencialment refutada, i la lectura de "Jesse" per a "Jaare" és dubtosa (Stamm 1960; Hoffman 1973: 168-206).

2. Un del distingit grup de guerrers de David conegut com -Els Trenta- (veure CAMPIONS DE DAVID) (2 Sam 23.24; 1 Cròniques 11.26). Venia de Betlem i el nom del seu pare era Dodo. El fet que se situï en segon lloc en la llista suggereix que va estar amb David en una etapa primerenca de la seva carrera i, per tant, provenia d'una àrea pròxima a la seva llar original (Mazar 1963: 318). En conseqüència, aquest soldat probablement tenia un alt rang.

Alguns erudits identifiquen a aquesta persona amb Elhanan en 1. a dalt. No obstant això, no existeix una explicació satisfactòria dels diferents patronímics. Uns altres identifiquen als dos Elhanans referint-se a David. Es conjectura un text original en 2 Sam 23.24: "Elhanán, és David de Betlem". Encara que la paraula Dodo (lletres hebrees dwdw ) i David (lletres hebrees dwd ) són similars, tal teoria requereix canvis importants en el text. Tampoc explica adequadament per què David està inclòs en la seva pròpia llista de guerrers.

Bibliografia

Hoffman, AJ 1973. David. Namensdeutung zur Wesensdeutung. B VULL 5/20. Stuttgart.

Honeyman, AR 1948. L'evidència dels noms reals entre els hebreus. JBL 67: 13-25.

Mazar, B. 1963. L'elit militar del rei David. VT 13: 310-20.

Pákozdy, LM von. 1956. ˒Elḥȧnȧn -der frühere Name Davids? ZAW 68: 257-59.

Stamm, JJ 1960. Der Name donis Königs David. SVT 7: 165-83.

      STEFEN G. DEMPSTER

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic