La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Lloc bíblic

Iotape

IOTAPE (LLOC) [Gk Iōtapi ( Ἰωταπε ) ]. Var. IOTABE; JOTAPATA. Encara que no s'esmenta en les fonts bíbliques, diverses ciutats en l'antiguitat van rebre el nom real popular Iotape. Veure IOTAPE (PERSONA).

     Una ciutat en Cilicia Tracheia, dita així per Iotape VI i situada al final d'un espectacular promontori en la costa S de la Turquia moderna. El port i els sarcòfags ben tallats en la rodalia insinuen la vitalitat que va tenir en el segle I i durant algun temps després. Monedes amb el seu nom de tan tardana com el regne de la valeriana ( AD 253-260) donen fe de la seva supervivència. Va aparèixer durant segles més en els registres eclesiàstics d'Isauria (Jones 1971: Apèndix 4, Taula xxx).

2.      Una seu episcopal a Síria durant l'època bizantina es va dir Iotabe, un nom possiblement relacionat lingüísticament amb el nom real Iotape. Sembla possible una connexió derivada del període de domini dinàstic (finals del segle I D. C. ), encara que no pot demostrar-se (Jones 1971: 293, 469, n. 91). Un -Iotabe- en Palestine III apareix com a participant en el Consell de Jerusalem en l'ANUNCI  536 (Jones 1971: 547, Apèndix 4, Taula XLI).

3.      Per la força del seu nom, la ciutat de Jotapata (Gk Iōtapata ) mereix un breu esment aquí, ja que pot estar relacionada amb el nom real de Iotape. La ciutat estava situada en la Baixa Galilea i probablement hauria d'identificar-se amb Kh. Jifat (MR 176 248), a uns 20 km cap a l'interior de la badia d'Acre, E d'Haifa moderna. No s'esmenta en l'AT, però era ben conegut per Josefo, qui de fet afirma haver estat fonamental en el seu defensa durant la Guerra Jueva ( JW 3 §141-339). Vespasiano tenia va posar lloc a aquesta, i va caure al juliol, AD 67. Vegeu també Jotba (LLOC).

Bibliografia

Jones, AM 1971. Ciutats de les províncies romanes orientals. 2d ed. Oxford.

      RICHARD D. SULLIVAN

[7]

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic