Shihor-libnat
SHIHOR-LIBNAT (LLOC) [Heb ı̂ḥôr ( שִׁיחֹור) libnāt ( לִבְנָת) ]. Un lloc esmentat en la descripció de la davantera S del territori de la tribu d'Aser (Jos 19.26). Segons aquest passatge, el bord S "a l'oest toca Carmel i Shihor-libnath". Shihor es deriva de l'egipci si-hor (llac / ric del déu Horus) (per exemple , ANET, 471). En la Bíblia, el terme ı̂ḥôr es refereix al braç E del Nil / Delta com la davantera S de la Terra Santa (Jos 13: 3; 1 Cròniques 13: 5) o s'usa com a sinònim del Nil (Isa 23 : 3; Jer 2.18). Veure SHIHOR.
Shihor-libnath ha de ser llavors un riu en les proximitats del Carmelo. No obstant això, la seva identificació depèn de si el mont Carmelo era part del territori d'Aser o no. Els erudits que inclouen el Carmelo dins del territori d'Asher identifiquen Shihor-libnath amb Naḥal Dāyah o amb Haḥal Tanninim al S del Carmelo. Veuen una possible connexió entre el nom d'aquest últim ("riu Crocodile") i el de la ciutat que es trobava prop del seu estuari, Crocodilopolis (Strabo Geog. 16.2.27; Pliny HN 5.17.75) i el seu nom egipci "Shihor". ( GP I: 270-71).
No obstant això, el terme heb āga ("i va tocar") que s'usa en les descripcions de les fronteres en Joshua aparentment es relaciona amb llocs fora dels territoris tribals mateixos, i en aquest cas el Mont Carmelo està fora del territori d'Aser i Shihor-libnath és per a identificar-se amb el curs inferior del riu Cisón fins al N del Carmelo (Maisler 1942: Mapa 5; HGB, 205). Libnath, la ciutat que va donar nom al riu, ha estat identificada amb Tell Abu Huwam (MR 152245) en l'estuari d'aquest riu en la moderna Haifa ( LBHG, 238).
Bibliografia
Maisler (Mazar), B. 1942. L'Atles Gràfic Històric de Palestina-Israel en Temps Bíblics. Tel Aviv.
RAFAEL FRANKEL
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).