Amok
AMOK (PERSONA) [heb ˓āmôq ( עָמֹוק) ]. Un sacerdot esmentat en la llista d'israelites que van tornar de l'exili a Jerusalem en els dies de Zorobabel (Nehemías 12: 7). El seu nom, juntament amb altres 14, no es troba en els principals manuscrits de la LXX, però això probablement representa una omissió secundària dels escribes . Més endavant en el mateix capítol (v. 20), Amok és novament part d'una llista en el TM, aquesta vegada citat com el pare d'Eber, el cap d'una família sacerdotal. Una vegada més, molts manuscrits de la LXX ometen el seu nom (així com molts dels altres noms de llars sacerdotals ). Com Myers ( Esdras-Nehemías AB, lxvi) ha assenyalat que tals omissions en el grec caracteritzen un bon número de les llistes de Nehemías (especialment en el Codex Vaticanus); la majoria d'aquestes omissions no poden explicar-se simplement com a errors mecànics com homoioteleuton o homoioarkton.
Encara que l'heb ˓āmôq apareix només dues vegades en el TM com un nom propi (ja s'han assenyalat tots dos casos), el terme essencialment idèntic ˓āmōq apareix unes 17 vegades com un adjectiu que significa "profund" o "insondable". RA Bowman ( IB 3: 785) probablement té raó en traduir el nom sacerdotal Amok com a metafòric, -inescrutable- o -savi- (cf. també els paral·lels acadios que cita). Molt possiblement el nom sacerdotal complet era Amokiah (-Yah [weh] és savi / inescrutable-) o Amokel (-El [Déu] és savi / inescrutable-), o similars.
Recentment, Williamson ( Ezra, Nehemiah WBC, 355-66) ha argumentat de manera persuasiva a favor de la primacia relativa de la llista de famílies sacerdotals que es troba en Nehemías 12: 12-21, argumentant que d'aquesta llista un editor posterior ha transcrit els versicles 1-7. Com assenyala Williamson, esses menys probable que algú inventés els noms de la generació agregada en els vv 12-21, noms que no tenen paral·lel en altres llocs, que que els noms dels caps de família simplement es van transferir d'aquesta llista a la llista que es troba en els vv 1-7. Assenyala a més que els noms que es troben en els vv 19-21 (així com els vv 6a-7a anàlegs), a saber, Joiarib, Jedaiah, Sallai (Sallu), Amok, Hilkiah i Jedaiah, probablement representen una expansió posterior de la llista original. , atribuïble al mateix editor o posterior. Tant la inclusió de la conjunció "i" en el TM abans de totes dues llistes (i no s'usa en cap altre lloc en cap de les llistes), com també l'observació que precisament aquests mateixos sis noms falten en la llista de sacerdots en Neh 10: 3-9 (- Eng 10: 2-8), presten un fort suport al seu propuestareconstrucción. Per tant, la llista original que subjeu a totes dues llistes de sacerdots en Nehemías 12 (així com la de Nehemías 10) sembla haver estat considerablement més curta; i més concretament, probablement no incloïa el nom Amok en absolut (vegin-se també els comentaris de Bowman [ IB 3: 784] i les referències allí citades). Presumiblement, tal addició es va fer per a alinear les llistes amb la jerarquia sacerdotal actual en temps posteriors.
WILLIAM H. BARNES
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).