La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Terme bíblic

Ashima

ASHIMA (DEÏTAT) [Heb ˒ašı̂mā˒ ( אַשִׁימָא) ]. Un déu o deessa d'identitat incerta, adorat per la gent d'Hamat (la moderna Hama a Síria) que es va establir en Samaria per Sargón II després d'haver deportat a la major part de la població local (2 Reis 17.30). La interpretació més acceptada de la paraula Ashima és que és una forma Aram que significa "el Nom". Com a tal, probablement es referiria a una o més de les deesses semíticas del nord-oest  Anat, Astarté o Asera. Designacions com a Rostre de Baal, Nom de Baal i possiblement Signe de Baal no són infreqüents per a aquestes deesses, i semblen indicar que la deessa en cada cas és una manifestació particularitzada de Baal ( EncRel, 1 : 262-63, 471, 491-92).

Una extensió peculiar d'aquesta mena de formació de noms es troba en la comunitat jueva de parla aramea en Elefantina, Alt Egipte, ca. 400 AC Betel, literalment "Temple-de-El", és una divinitat ben testificada en el Llevant, però en aquesta comunitat bastanta sincrética també hi ha ˒šmbyt˒l i ˓ntbyt˒l, Nom-de-Bethel i Anat- de Betel ( BMAP, 87-90; ArchEleph , 163-79). Alguns erudits (p. ex., Gese en Gese, Höfner i Rudolph 1970: 189-92) associarien l'element  ˒šm- amb el déu Eshmun, però aquest no és un punt de vista àmpliament acceptat (veure també Cogan i Tadmor 2 Kings AB, 211 -12); el suggeriment que deïtats amb noms composts amb ˒šm- són masculins ( ANET, 491, n. 9a) no sembla quadrar amb l'evidència comparativa Sem.

L'única una altra possible referència a Ashima en la Bíblia és Amos 8.14, -els que juren per el šomrôn Asmat , . . . i diuen ‘com viu el derek de Beer-sheba’ -. Encara que molts tradueixen- vergonya de Samaria -i- camí de Beer-sheba -en aquest versicle, sembla més probable que la primera expressió sigui- Ashima de Samaria -. Si #aqueix és el cas, el fosc derek probablement no "és "camí", sinó una referència confusa a la mateixa deïtat a la qual es fa referència en 2 Reis 17.31 com tartaq.

Bibliografia

Gese, H .; Höfner, M .; i Rudolph, K. 1970. Die Religionen Altsyriens, Altarabiens und der Mandäer, vol. 10/2 de Die Religionen der Menschheit, ed. CM Schröder. Stuttgart.

      WILLIAM J. FULCO

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic