Peninna
PENINNA (PERSONA) [Heb pĕninnâ ( פְּנִנָּה) ]. La segona esposa (1 Sam 1: 2, 4) d'Elcana, el pare de Samuel. Elcana pot haver-se casat amb ella perquè la seva primera esposa, Ana, era estèril. Penina, mare de diversos fills, es va convertir en la rival d'Ana i es burlava d'ella en cada oportunitat (1: 6-7). Amb el temps, el Senyor va honrar les oracions de la piadosa Ana, qui finalment es va convertir en mare de quatre fills i dues filles (1.21; 2.21). En el seu càntic d'acció de gràcies i lloança, aparentment Ana va fer diverses referències a la seva atormentador Penina, encara que no pel seu nom (2: 1, 3, 5-8).
Únic en 1 Samuel 1, el nom Peninnah a vegades es compara amb Ar faynānā, "dona amb cabell exuberant", o fanan, "branca d'arbre" (en referència a la seva fecunditat). No obstant això, potser és millor assumir que pĕninnâ és la forma singular femenina del plural pĕnı̂nı̂m, el significat del qual és incert (-coral-, -perles- i -robins- tenen els seus defensors) però que denota un color vermellós. substància (Lam 4: 7).
Amb la possible excepció de Prov 20.15, totes les altres certificacions de pĕnı̂nı̂m en l'AT (Job 28:18; Prov 3.15; 8.11; 31:10; Lam 4: 7) i apòcrifs (Sir 7.19). ; 30:15) descriuen a algú, o alguna cosa, com a millor que pĕnı̂nı̂m. Especialment instructiu és Sir 7.19:
No et divorciïs de la dona prudent,
perquè el seu encant / gràcia ( ḥn ) val més que els robins ( pnynym ).
Potser Ben Sira estava al·ludint a 1 Sam 1: 4-5, on se dóna a entendre que Ana ( ḥnh, -Gràcia-), almenys als ulls d'Elcana, era millor que Penina ( pnnh, -Rubí-).
RONALD YOUNGBLOOD
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).