La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Lloc bíblic

Porta antiga

també: Puerta antigua

PORTA ANTIGA (LLOC) [Heb ša˓ar hi hašānâ ( שַׁעַר הַיְשָׁנָה) ]. Una porta en el mur defensiu exterior de Jerusalem en el costat W de la Muntanya del Temple sobre la pendent E del Tiropeón o Vall Central esmentada per Nehemías (3: 6; 12.39) i possiblement per Zacarías (14.10).

Pel fet que les portes sovint s'identifiquen amb alguna ubicació geogràfica fos de la ciutat a la qual condueixen, seria natural pensar que aquesta porta va rebre el seu nom del llogaret de Yešānâ (és a dir, "Jeshanah", identificat amb Khirbet el-Burj o el-Burj Isana [MR 174156]), un d'un triangle amb Efrón [MR 178151] i Betel [MR 172148] custodiant la serralada de Taiyibe i l'accés a l'altiplà de Benjamí (2 Cròniques 13.19; Neh 11: 25-36; 1 Mac 9.15, Ant 14.15.12 § 458). Encara que aquest punt de control estratègic en la davantera N de Benjamí era militar i políticament més important del que molts s'havien adonat, l'article definitiu abans d'i ĕšānâ ens impedeix considerar ša˓ar hi hašānâ un nom propi i associant-lo amb el llogaret de Jeshanah. Això, juntament amb la diferència de gènere entri ša˓ar ( masc ) i yešānâ ( fem ), deixa dues possibilitats: (1) el text ha d'esmenar-se a possiblement ša˓ar hammišneh (-la porta de Mishneh-), associant la porta amb la Mishneh un quart de Jerusalem que ha estat localitzat per alguns en el Tiropeón o Vall Central a l'O de la Muntanya del Temple; o (2) un ha de proporcionar un substantiu femení com a hāberēkāh (la piscina) o hā˓ı̂r (la ciutat) per a llegir ša˓ar hi hašānâ hā˓ı̂r, "La porta de la ciutat vella". A més, alguns han volgut identificar aquesta porta amb la Porta d'Efraín per a resoldre (innecessàriament) l'absència de la Porta d'Efraín en el text de restauració de Nehemías (3: 7, 8) i l'eliminació de la Porta Vella en el text de la processó de la LXX. (12.39). Molts han revisat les diverses possibilitats (Avi-Yonah 1954: 242-43; Simons 1952: 276-78, 305-6; Vincent i Steve 1954: 240, 243; Williamson 1984: 81-88), però l'enigma de l'Antic La porta no s'ha resolt per complet. Sabem pels textos de restauració i processó de Nehemías (3: 6; 12.39) que aquesta porta estava situada al N de la Porta d'Efraín i al S  de la Porta del Peix al llarg del carrer inclinat bastant prominent (1 Cròniques 26:18). que corria de N – S i conduïa des del fonament interior o la Porta Sud fins a la Porta dels Peixos.

Bibliografia

Avi-Yonah, M. 1954. Els murs de Nehemías: una visió minimalista. IEJ 4: 239-48.

Simons, J. 1952. Jerusalem en l'Antic Testament. Leiden.

Vincent, L.-H. i Steve, M.-A. 1954. Jerusalem de l’Ancien Testament. París.

Williamson, HGM 1984. Nehemiah’s Walls Revisited. PEQ 116/2: 81-88.

      DÓNA-LI C. LIID

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic