Akkub
AKKUB (PERSONA) [Heb ˓aqqûb ( עַקּוּב) ]. 1. Cap d'una família de porters del temple en el període postexílico que s'enumeren com a repatriats de l'exili babilònic sota el lideratge de Zorobabel i altres (Esdras 2.42 = Nehemías 7.45 = 1 Esd 5.28). Si bé aquesta llista apareix en Esdras 2 immediatament després del retorn de Sesbasar, hi ha diversos indicadors que no és una llista de #aqueix grup que va respondre per primera vegada a l'edicte de Ciro. No menys important és l'absència del nom "Sheshbazzar", que planteja la qüestió de la relació entre SHESHBAZZAR i ZERUBBABEL. Myers ( 1 Cròniques 15-16, 146) examina diversos punts de vista sobre l'origen i el propòsit d'aquesta llista. Els estudis recents tendeixen a seguir a Rudolph ( Ezra und NehemiaHAT 17) en la seva comprensió com una llista composta de grups que van tornar de l'exili en els primers anys del període persa (Clines 1984: 44; Williamson Ezra, Nehemiah WBC, 31-32). No se sap si Esdras 2 es copia de Nehemías 7, o Nehemías 7 es copia d'Esdras 2, o tots dos es copien d'algun altre document original (Fensham 1982: 49; Clines 1984: 44-45). La llista també es troba en 1 Esdras 5 com aquells que van tornar amb Zorobabel durant el regnat de Darío.
La família d'Akub va continuar com a porters durant tot el període postexílico (1 Cròniques 9.17; Nehemías 11.19; 12.25), i els noms individuals en aquests versicles s'entenen correctament com a noms de famílies.
2. Cap d'una família de NETINIM (servents del temple) que també figuren com a repatriats de l'exili babilònic sota el lideratge de Zorobabel i altres (Esdras 2.45 = 1 Esd 5.30). Els noms Akkub i Hagab falten en la llista paral·lela de Neh 7.48. O la llista d'Esdras ha fet una repetició d'Akkub del v 42 i Hagabah d'abans en el v 45 (Batten Ezra, Nehemiah ICC, 90) o l'escriba que copia la llista de Nehemías 7 va saltar d'Hagabah a Hagab (Williamson Ezra, Nehemiah WBC, 26 ). La naturalesa de l'error de l'escriba està relacionada amb el tema més ampli de la relació literària entre les llistes.
3. Un dels homes que va ajudar a Esdras en la lectura pública de la llei en explicar la lectura a la gent (Nehemías 8: 7-8). El fet que Akub i els seus companys s'identifiquin correctament com a levites (1 Esdr 9.48 i Vg en oposició a MT) està recolzat per Nehemías 8: 9 i les referències al paper d'ensenyament dels levites en 2 Cròniques 17: 7-9; 35: 3. Entendre el que van fer aquests homes depèn del significat del v. 8, especialment la paraula mĕpōrā ( RSV -clarament-). Tradicionalment, això s'ha entès com una referència a la traducció dels levites from de l'hebreu a l'arameu. No obstant això, pot referir-se al fet que expliquin el significat i les implicacions de l'antiga llei en un nou escenari. Alguns han entès que el terme es refereix a l'activitat dels homes dempeus al costat d'Esdras (v. 4), cosa que significa que van llegir amb claredat o van dividir la lectura en paràgrafs, fent una pausa per a permetre que els levites donessin la seva explicació. (Ackroyd Chronicles, Ezra, Nehemiah TBC 295-96; Kidner 1979: 106; Williamson Ezra, Nehemiah WBC, 277-79, 290.)
4. Un membre post-exilio de la família reial de David descendent del rei Joaquim (1 Cròniques 3.24). Segons el TM, Akkub és la vuitena generació de Joaquín. No obstant això, en el vers 22 -els fills de Semaías- pot ser un dittograma, perquè la llista dels cinc fills de Semaías va seguida del número sis. Si s'elimina la frase, el versicle 22 enumera als sis fills de Secanías, la qual cosa llança només set generacions des de Joaquín fins a Acub. En el v 21, la RSV segueix a LXX, Vg i Syr en llegir "el seu fill" ( bnw ) en lloc dels " fills de" ( bny) abans dels últims quatre noms del versicle. Tal lectura agrega quatre generacions, donant com a resultat onze o dotze generacions des de Joaquín fins a Acub. Aquesta incertesa sobre el nombre de generacions involucrades afecta els intents de datar la llista i, com a conseqüència, la generació d'Akkub. (Veure Ackroyd Chronicles TBC, 34 i Williamson 1982: 58.)
Bibliografia
Clines, DJ 1984. Ezra, Nehemiah, Esther. Grans ràpids.
Fensham, FC 1982. Els llibres d'Ezra i Nehemiah. Grans ràpids.
Galling, K. 1951. La llista Gōlā segons Esdras 2 i Nehemías 7. JBL 70: 149-58.
—. 1964. Die Llisti der aus dem Exil Heimgekehrten. Pàgines. 89-108 en Studien zur Geschichte Israels im persischen Zeitalter. Tubinga.
Kidner, D. 1979. Ezra and Nehemiah. Grans ràpids.
Williamson, HGM 1982. 1 i 2 Chronicles. Grans ràpids.
CHANEY R. BERGDALL
[20]
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).